28|04 ➤ MÉDIAS ➤ "Attardé" et "homosexuel", c'est pareil ?

C'est une erreur pour le moins gênante. 

La plateforme, "Netflix", tente de rectifier le tir, mais le mal est là.

Dans la série, "Diamants bruts", disponible depuis le 21 avril 2023, une erreur de traduction a tout de suite était relévée dans les sous-titres par les internautes.

La série policière belge propose une histoire mêlant néerlandais, anglais et yiddish. 

C'est sur cette troisième langue que l'erreur de traduction s'est nichée.

Dans un des épisodes, deux personnages discutent.

En français, on entend le personnage dire qu'il serait "homosexuel".

Sauf que...

Dans les sous-titres on lit "attardé" et non "homosexuel".

Immédiatement, "Netflix" a indiqué avoir constaté l'erreur et y avoir remédié. 

Tout en faisant part de ses excuses.

Est-ce cette polémique qui a oeuvré en faveur de la série ?

Toujours est-il que "Diamants bruts" est la 5ème série la plus vue entre le 17 et le 23 avril.

En deux jours, elle avait déjà cumulé 11,6 millions d'heures de visionnage.

Commentaires

Posts les plus consultés de ce blog

07|07 ➤ BOUCHES-DU-RHÔNE ➤ Plongée dans un lieu clandestin peuplé de transgenres...

18/03 ▒ PARIS ▒ Agression homophobe dans un bar...